Haz una pregunta
  Foros de Electrónica » Compartiendo con la comunidad » Sala de Charla
Foros Registrarse ¿Olvidaste tu contraseña?
04/11/2012 #421


Podés estar seguro que todos los españoles que te leyeron te entendieron a la perfección Muy popular en España una canción llamada "el conejo de la Loles" Y gracias por tu amistad, Rey Julien! Y a seguir cazando conejos....
05/11/2012 #422

Avatar de dearlana

Temeroso (Que tiene miedo ) = Temoso.

Así = Ansina.

Encima= Encimba.

La columna (vertebral): La coluna.

Los tobillos ( Creo ): El carcañal.

Las pantorrillas : Las corvas.

El cuello: El cogote.

Las tetas: Las domingas.
15/11/2012 #423

Avatar de SSTC

Los pies: Las patas
15/11/2012 #424

Avatar de el-rey-julien

dearlana dijo: Ver Mensaje
Temeroso (Que tiene miedo ) = Temoso.

Así = Ansina.

Encima= Encimba.

La columna (vertebral): La coluna.

Los tobillos ( Creo ): El carcañal.

Las pantorrillas : Las corvas.

El cuello: El cogote.

Las tetas: Las domingas.
eso es en España no? porque un español que conozco siempre dice '' ansina es ''
15/11/2012 #425
Moderador

Avatar de Ratmayor

el-rey-julien dijo: Ver Mensaje
eso es en España no? porque un español que conozco siempre dice '' ansina es ''
Aqui en el llano dicen "ansina es"
15/11/2012 #426


También en el lenguaje gauchesco de Argentina, y en algunos lugares del Norte, se sigue usando ese arcaísmo: Ansina
16/11/2012 #427

Avatar de SSTC

carloscomadreja dijo: Ver Mensaje
También en el lenguaje gauchesco de Argentina, y en algunos lugares del Norte, se sigue usando ese arcaísmo: Ansina
Soy de Balcarce mi papa es de Tucuman y mi señora de Catamarca/Santiago nunca escuche ese termino
16/11/2012 #428

Avatar de el-rey-julien

es mas campo adentro el dicho SSTC, yo si lo escuchado también en santa fe
16/11/2012 #429

Avatar de SSTC

el-rey-julien dijo: Ver Mensaje
es mas campo adentro el dicho SSTC, yo si lo escuchado también en santa fe
te creo porque te conozco, pero acá es campo adentro y no lo escuche, ojo no digo que no se diga
16/11/2012 #430

Avatar de el-rey-julien

si los viejos mas que nada
21/11/2012 #431

Avatar de Daniele

Ansina, palabra del idioma gauchezco argentino (no se si en algún otro país se utiliza). Si mal no recuerdo la podemos encontar en el Martín Fierro (Poema Gauchezco) de José Henandez. Tambíen es posible que la encontremos en varias obras de la literatura gauchezca. (Santos Vega, Juan Moreira, etc.

Saludos
21/11/2012 #432

Avatar de dearlana

Voy a poner algunos palabros relacionados con la electricidad:
Cortociruito: Aquí también se suele decir:

Calambriazo. ( Por los calambres a que da lugar si nos pilla ).

Zamagazo. ( Algo parecido a un pancazo ) ( Que nos "tumba pa tras" ).

Camarazo. ( De cámara, de explosión fuerte).

Bimbazo. (Esta última también vale para cuando a alguien le lanzan un bimbo. Un bimbo: Una piedra de grandes dimensiones).

Cachimbazo (No tiene que ver con las cachimbas. Cachimbas : Pipas).

Rebencazo (Porque hace brincar al que lo sufre).
21/11/2012 #433
Visitante


Sisas...SI.
Esta una Chimba....Esta Excelente.
Que Chanda....Esta desprolijo.
Que Voleta....Que Pena.
Mucha Lampara....Chismoso despistado.
Tolis....que esta Listo.
Nones....No.
Vakan...Muy Amable.
Fria.....Cervesa.
Darle piso...darle de baja.
Darle candela...Encender el equipo.
22/11/2012 #434

Avatar de SSTC

Darle candela que esta una chimba (enciende el equipo que es alucinante) es segun colombia

En argentina candela es una chica, pero es una marca de encendedores y chimba!!! no tiene sentido
22/11/2012 #435

Avatar de dearlana

Refiriéndose a gente vulgar:
En las reuniones: Cuando se está hablando de una persona y uno de los tertulianos empieza a hablar de otras cosas sin importancia de esa persona.

Manera en la que los otros le indican que está diciendo tonterías:

..."y el abuelo se llamaba Tiburcio".

---------- Actualizado después de 35 minutos ----------

Refiriéndose por ejemplo a gente corriente, vulgar, con poca educación, conflictiva:

"Eso es gentuza".

"Eso es gentuallo".

"Eso es morralla".

"Eso es ranillería todo".

"Menuda chusma".
24/11/2012 #436
Visitante


SSTC dijo: Ver Mensaje
Darle candela que esta una chimba (enciende el equipo que es alucinante) es segun colombia

En argentina candela es una chica, pero es una marca de encendedores y chimba!!! no tiene sentido
Sisas asi es como lo ha dicho, pero aqui se dice asi que esta una chimba y normalmente es lenguaje de parceros, de Sicarios asi que pilas con eso papa, como ustedes desir che para muchas cosas igual no tiene sentido esa palabra....para ustedes si, para nosotros no tiene sentido che asi de simple
27/11/2012 #437

Avatar de Daniele

En Uruguay:

Cachimba: pozo de donde se saca agua para los animales.

Cachila: auto viejo, del tipo de los Ford T.
08/12/2012 #438

Avatar de blanko001

Sisas...SI.
Esta una Chimba....Esta Excelente.
Que Chanda....Esta desprolijo.
Que Voleta....Que Pena.
Mucha Lampara....Chismoso despistado.
Tolis....que esta Listo.
Nones....No.
Vakan...Muy Amable.
Fria.....Cervesa.
Darle piso...darle de baja.
Darle candela...Encender el equipo.
Lenguaje familiar jajajaja. Además:
Dogor... Gordo
Pailas... No, No se puede
Firme... que está bien
Pisos... Zapatos
Llantas... Ya, que está listo (vease Tolis)

Por la parte electrónica muchos les dicen a los capacitores cerámicos: lenteja ó lentejuela.

Lentejas:


Capacitores: jeje todos los conocemos
22/12/2012 #439

Avatar de dearlana

En Venezuela: Caraotas Aquí: Judías.

En Venezuela: Cambures Aquí: Plátanos.

En Venezuela: Suspiros Aquí: Merengues.

...Casi nada la diferencia de nombres.

Y dentro de aquí mismo:

En Tenerife: Sacar una foto ( = Hacer una fotografía). En La Palma: Quitar una foto

También existe por aquí la manía de añadirle una D a palabras que no la llevan.

Lo suele hacer la "gente tonta" para darse "bombo" (= Para echársela de ser gente "fina". De ser gente "rica". De tener más dinero que sus interlocutores).

Ejemplo: Puerto Naos en Los Llanos de Aridane en La Palma:

En vez de decir: Puerto Naos...algunos dicen: Puerto Nados.

Y termino con el ejemplo de un chiste que se burla precisamente de eso:

Estaba una señora (tonta) esperando en una estación de tren y le preguntó a un señor que estaba al lado:

¿Ha pasado el corredo de Bilbado? (Tradución al cristiano: ¿ Ha pasado el correo de Bilbao ? ).

Y el señor, que se quedó con la copla, le contestó:

Nodo (Traducción: No )

Señora: Pues mejodo ( Traducción : Pues mejor ).

Respuesta del señor:

¡Pues jódase!.
10/01/2013 #440

Avatar de dearlana

"...y no te arregostes:

...esa frase quiere decir: Y no te acostumbres


(Se suele utilizar cuando alguien pide un favor y el que se le lo da, no se lo da de muy buena gana).
¿Tienes una mejor respuesta a este tema? ¿Quieres hacerle una pregunta a nuestra comunidad y sus expertos? Registrate

Buscar más temas sobre:
Lupa Sala de Charla

Comparte charlas y momentos. No todo es Electrónica en la vida ;)

Cerrar
Foros de Electrónica » Compartiendo con la comunidad » Sala de Charla

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.