Incorporación de subtítulos flotantes en mkvs para visionado en tvs y reproductores de bluray

hellfire4

Well-known-666
Aunque lamentablemente puede que no en todos funcione, más que nada probado en un reproductor de Bluray Sony y visto en televisores Samsung, incluso probado en uno.
Bueno, la cuestión, una manera sencilla de incorporar subtítulos flotantes (de quita y pon con el botón de subs del control remoto) en películas contenidas en un pendrive, de manera que el tipo de letra, cuerpo, color y tamaño sean cómodos para su visionado y lectura.

Empleando el mkvmergue Gui, contenido en el MKVtoolnix y el Subtitle Edit, ambos programas gratuitos.

1) Bueno, para crear un subtítulo de tipo flotante, de formato de imágenes, que este caso será un Vobsub (justamente el formato usado para reautorias de dvds en algunos casos) con el Subtitle Edit, de la manera que se ve en la imagen, redondeado de rojo.

1.JPG

Y aca viene una cuestión MUY IMPORTANTE, para que el sub sea tomado en condiciones, en muchos casos debe de ser de una resolución 1080p pura, o en todo caso, la que mejor tome el TV, en un caso de un proyector, la de 1080p pura mediante el reproductor de Bluray anda bien, mientras que el caso del TV de tubo Philips de 32, una de 480i es la que realmente anda.
El problema puede ocurrir de que si no se respetan las resoluciones de video, puede que el TV y/o reproductor los tome, pero no los muestre.

subs.JPG
Claro, a mayor resolución, mayor debe de ser el tamaño de la fuente:

en un caso de 1080p suelo emplear:
Fuente: Arial narrow
Tamaño: 64

El resto de las opciones es como ven en la imagen :)

respecto a los colores de fuente, he llegado a emplear un amarillo ocre, dado que no es agresivo a la vista, tanto para películas en B&N como con las de color o un gris (un blanco puro no es bueno).

color.JPG

Luego de las configuraciones, asignamos "exportar todas las" a la carpeta que nos parezca, para luego emplearlo :)

2)Con el Mkvmergue Gui procedemos a seleccionar la película y el sub formato Vobsub. Iniciando el multiplexado.

sub1.JPG

Una vez terminado el proceso, que sera de unos minutos o pocos menos, quedaría de guardar el mkv en un pendrive y conectarlo al TV o reproductor de bluray.

Este caso, es mi TV de tubo junto al repro de blu ray, que usa resolución 480i

tv.JPG

La resolusión de 480i es de 720x480, y dado que no se puede elegir automáticamente, la tengo que forzar :)

480i.JPG

A veces se da que el Mkv creado no se puede ni retroceder ni adelantar, y eso se debe a la versión del Mkvtoolnix empleada, en mi caso la v5.8.0 es la que me anda bien, y no así si empleo la última versión (de manera que siempre le digo que no cuando me dice de actualizar, no así al programa para crear subs :) )
 
Última edición:
TRACK DE AUDIO INCOMPATIBLE CON TV Y/O REPRODUCTOR DE BLURAY

Bueno, tengo la data algo desperdigada pero no perdida.
El Mkvtoolnix lo pueden obtener gratuitamente de Videohelp que incluso contiene los enlances de antiguas versiones, también les hará falta el MKVExtractGUI2, que simplemente lo extraen en la carpeta donde se instalo el Mkvtoolnix y le crean un acceso directo al ejecutable exe. No es una función que se use tanto tanto como el Mkvmergue Gui, pero viene bien para desarmar algún que otro MKV cuando se presenta el problema de que el archivo de audio es incompatible con el Tv y/o reproductor de bluray, o puede que tengas dos MKVs de una misma película, y a una le falte determinado tipo de audio, o uno suene mejor y quieras rearmar el MKV con la mejor calidad de audio y video disponible.
En el caso de que sea incompatible el audio, pues de esta manera te ahorras el tener que volver a buscar y descargar :).

El mkvtoolnix (con versiones anteriores) y su extensiones.

MKVToolNix 40.0.0 Free Download - VideoHelp

El subedit para lo de antes

Subtitle Edit

El Total audio Mp3 converter que es el que uso para la conversión de audio van a tener que salir a buscarlo :), o puede ser algún otro que les permita convertir el audio a AAC, y en caso que ese falle, emplearía el AC3.

Recomiendo crear carpetas aparte para mantener cierta organización (onda original y desarmado)
Un ejemplo de organización :)

5mkvorg.JPG

1) en caso de que el contenedor no sea MKV, pues tendremos que hacer el multiplexado, caso de lo contrario, el Mkvmergue Gui no lo reconocerá para realizar el desarme.

1mkv.JPG

2) Abriendo el MKVExtractGUI2 y cargando el mkv de turno, señalando tanto el track de video y el de sonido y asignándole una carpeta de destino, demultiplexaremos el video descargado pulsando Extract.

2mkv.JPG

3) Con ambos tracks extraídos, procedemos a abrir el programa Total audio Mp3 converter o algún otro que haga la misma tarea, de manera que seleccionamos el track de audio (botón add, o dejándolo caer), seleccionamos el formato a convertir –pudiendo ser aac, o ac3, u otro, dependiendo de lo que tome su reproductor- y le damos a convert. Previamente se pueden ver las configuraciones de esos formatos de video por el tema de las calidades, claro, a mayor calidad, más tardara y más ocupara, aunque en general, no mucho en la mejor calidad, y claro, si la calidad del track de audio original es mala, pues la del convertido seguirá siendo mala. A fin de cuenta, no se puede sacar sangre de las piedras :).

4bismkv.JPG

4mkv.JPG

o AC3

6mkv.JPG

Este es un ejemplo del MKV desarmado, con el video por un lado, un audio tipo DTS que fue reconvertido a AC3, y con el sub que aún no tiene formato Vobsub :).

audio con.JPG




5) Con el track de audio ya convertido, y el track de video, volvemos a emplear el mkvmerge GUI, donde cargaríamos ambos tracks, y rearmaríamos el mkv, si tenemos el sub armado previamente, también lo podemos agregar de paso.

5mkv.JPG

Y de esa manera nos quedaría el MKV con el audio compatible y el sub si hace hiciera falta :).
Luego iré agregando otras cosas al hilo, aunque para no liar el tema y los contenidos, trataré de hacerlo en una cuestión, una página.
 
Última edición:
Sincronización de subtítulos

Programas usados: Subtitle Edit y VLC media player (si ya lo tienes instalados, no es problema, si no es su favorito, lo idea es una instalación mínima completa)

En caso de que no hallen un sub con los FPS adecuados a la película y/o serie (se deben de averiguar previamente, con click derecho sobre el video, propiedades y detalles basta)

fps.PNG

El 1º paso, con el Subtitle Edit es ubicar el sub que dice creado/traducido por Pirulo Juarez (generalmente al principio y/o final) y eliminarlo para evitar que la sincronización quede mal. Cargamos el video en pestaña video y luego se pasa a cambiar los FPS de los subs en la pestaña sincronización y cambiar tasa de cuadros.


sun sincro0.jpg

sub tasa.PNG

luego, con el VLC player previamente instalado y con el botón derecho del ratón sobre el lugar del marco rojo, procedemos a ordenar la creación del hilo de escala sonido de la banda sonora de la película. que tardará unos minutos.

sub sincro.PNG

Ya generada, en sicronización vamos al comando sincronización puntual, procurando ver mediante la ayuda del hilo de sonido el tiempo más preciso para ubicarlo y eligiendo un sub del principio.
sun sincro 4.PNG

Cambiamos el tiempo de aparición por el adecuadosub sincro 6.PNG

Como se puede ver, los subs se han desplazado mediante ese punto creado
sub sincro 5.PNG

Ahora, a menudo suele ocurrir que un solo punto de sincronización no basta, de manera que hay que o crear 2, o tras haber creado uno, se crea el otro, que sea cercano al final.

sub sincro 6.PNG

De manera tras haber dejado en verde el 1º punto creado, procedemos como antes y creamos el 2º punto.

sub sincro 7.PNG

Y de esa forma los subs se desplazaran con un punto de inicio y un punto de final.

El último toque para terminar y ya guardar, en herramientas, damos correguir errores comunes, damos a todo que sí y guardamos :)


sun sincro 9.jpg
 
Bueno, agrego algo, hace poco pulido, el TsMuxer es una alternativa para los REPRODUCTORES DE BLURAY con puerto usb en caso que los MKVs con subs incorporados fallen.

Si presenta fallos como una repentina pausa en determinado momento mientras miras la peícula/serie, es debido a la versión del TsMuxer, y eso se remedia usando una versión anterior de ese programa, similar a lo que pasa con el MKVmerge gui, que en mi caso, versiones posteriores no me permiten ni retroceder ni adelantar el video. Para no enloquecerse mucho, pues trata de ver cuando se lanzo tu modelo de reproductor de bluray y fijate con la fecha de la versión del Txmuxer.
Download old versions, allí debes de buscar


El resto, es simple, con el MKV/mp4 y el subtítulo srt (formato de texto) ya cargado, seleccionas la salida TSmuxing o M2TS (cosa de ver cual andara mejor en tu reproductor de sobremesa)

1635205289485.png

Seguimos con la pestaña Bluray y seleccionamos No chapters, o puedes probar la otra de insert y tal vez sirva :)

1635205542465.png


La parte final y no por ello menos importante, donde seleccionamos tipo, tamaño de letra, y color, que previamente di una orientación.
Claro, eso va en cada uno, en el caso de una resolución de 1080p, pues el tamaño tendra que ser grande.


1635205638034.png

Claro, en Browse seleccionamos destino del contenedor de video y luego Starmuxing, y finalmente, se graba en el pendrive para verlo en el reproductor de bluray.
 
Última edición:
A lo que respecta conversión de video, el programa estrella y gratuito al final termina siendo el handbrake, que también permite rapidamente pegarle en forma definitiva los subs, aunque otros los usan también para reconvertir videos a h265 y ahorrar espacio.

Tiene opciones de preconfiguración (hay que activar el menu para que aparezcan tocando presets, justo el último botón a la extrema derecha)

1h.PNG


A menudo, para respetar la resolución, el programa trabaja bien en None y Keep Aspect Ratio, este caso, es un h265, y lo paso a h264, para visionarlo en un reproductor de bluray que no toma ese otro formato.

h2.2.PNG




Aunque no son perfectas, y uno debe de chequear, por ejemplo, MUY IMPORTANTE, que los FPS sean SAME AS SOURCE, ya que sino, afectaría al video y sincronización con el audio, la elección de Variable Framerate o Constant Framerate es depende, suelo elegir la Constant Framerate ya que no te esperas sorpresas desagradables con problemas de reproducción mientras se ve en un Televisor no tan nuevo, onda que se pixela la imagen.

h2.PNG

Flac passthru, la opción de conversión de sonido que me ha resultado más fiel a la conservación de la original y la cantidad de canales, que eliminaron esa opción en las últimas versiones de Handbrake, aunque si gusta hacer la conversión esa de audio y la de video en la más nueva, es simple. Puedes elegir que canales de audio convertir (si tuviese más de uno), o hacerlo con todos

h3.PNG

Usas esa versión antigua con los valores mas bajos en Quality de la conversión de video (vigilando los de FPS Same as Source y lo de Constant Frame Rate, ya que sino, el audio quedara desincronizado) y empleas configuras el audio en Flac passthru, luego haces la conversión de video en la versión más nueva, extraes audio por un lado y video por otro y los juntas para que sea MKV -esta explicado antes en este hilo el proceso-

h5.PNG

Incluso la opción de pegar de forma definitiva los subs rapidamente
La pegada de subs, que la captura no es mia, se hace de esa forma, import srt (archivo de subs) y marcando esos botones.

h4.png
 
Última edición:
Agrego, a veces pueden toparte que determinada película tiene buena imagen, pero un horrendo audio onda esos audios originales que le doblan ruso encima. Y si no se pueden obtener la misma con buena imagen y el audio indicado, teniendo dos archivos de video, que uno tenga el audio adecuado y peor imagen, entre ambos se puede armar uno.

Dado que yo uso una antigua versión del MKV toolnix, ya que los mkvs obtenidos es donde puedo retroceder y adelantar, a diferencia de versiones posteriores (problema que he visto que más de uno en youtube se ha pregunato porque sucede en la incorporación de subs flotantes a los mkvs y eso se debe justamente al tipo de mkv frente al aparato que se conecta el pendrive con el mismo) y la última versión no me permite bien hacerlo, pero tiene otra función útil.

Se agregan ambos archivos de video (a sabiendas que el audio coincide entre sí, la coincidencia de la duración de los archivos de video suele ser un buen indicio para guiarse en eso) y se ordena que quede el video de uno y el audio del otro y se inicia el multiplexado.

1685576094109.png

Comprobando en la PC que el archivo ande bien.

Película: Marie-Octobre (Secret Meeting) de 1959, que le mandaron La cena de acusados. No tiene nada que ver con la de 1934, The Thin man, que le mandaron el mismo bolazo de título, esas movidas de marketing de cambiar los títulos originales a menudo son para fajarlos, causan incluso que uno quiera ubicar una película que vio hace tiempo y al conocerla por el título apócrifo, pues tienes menos chances de hallarla.

1685576299667.png


Suele ser recomendable eliminar los otros dos una vez corroborado que todo este bien. Para evitar confusiones, le asigne el nombre propio a la versión que me sirve y elimino los otros dos, cosa de luego pasar la definitiva a la carpeta y crear los subs flotantes para adjuntarselos en un remultiplexado.

1685577328687.png


Luego se usaría la antigua versión que uno le ande en el MKVtoolnix (en mi caso la v5.8.0) y se hace un remultiplexado, claro, recomendado mejor hacerlo con los subs a incorporar, a fin de cuentas, no hace falta remultiplexar y volver a hacer lo mismo cuando tengas los subs, a menos que sea película con doblaje castellano español y no haya subs.

1685577527547.png
 

Adjuntos

  • 1685576435498.png
    1685576435498.png
    44 KB · Visitas: 2
  • 1685577288023.png
    1685577288023.png
    63.5 KB · Visitas: 0
Última edición:
Sigo agregando a medida que me obtengo algún nuevo paso

A ver, en mi caso, un descubrimiento que me da cierta comodidad, es que los subs Vob con salida NTCS se ven tanto si el reproductor de bluray esta configurado en 480i que es lo que usa el TV de tubo como en 1080p el proyector, de manera que queda estandarizado de esa forma.

vob.jpg

Una cosa que se puede hacer, dado que cada TV toma los subs de una manera, es ensayar rápidamente

Se descarga un video corto tipo musical de youtube, por citar un ejemplo, no importa como se vea, sino que importa que se vea y se oiga, se crean determinadas carpetas, cada una con una copia de ese video, y se busca cualquier subs que tenga algunos tiempos que se vean en dicho video, también es indistinto a lo que digan los subs, solo es para ver si son tomados por el TV u otro aparato.

En cada carpeta, una puede tener un Vob con salida NTSC, otra 720p, otra 1080p (lo mejor es tomar una resolución pura y no una que sea la del propio video para los subs) y así, las que consideren necesarias. Luego, claro, con el MKVtoolnix se hace un preencodeo de cada carpeta -lo ideal es renombrar al video según la resolución del Vobsub creado-

Hasta la fecha, el MKVtoolnix es el método más efectivo y sencillo, que tiende a servir tanto para TVS como reproductores de bluray de sobremesa con puerto usb. Salvo que falle por H o por B en el reproductor de bluray (en mi caso el MKVtoolnix versión mencionada anda 10 puntos), pero aún queda el Tsmuxer antes nombrado, especialmente útil para esos, aunque no pasa los TVs.

Siguiendo... grabados los videitos en un pen, se prueba, y ve cual toma el sub y como aparece en pantalla, y se determina cual anda mejor, quedando así estandarizado para toda película, en algunos casos, si el cuerpo de letra es algo chica o la posición no es cómoda, es cosa de anotar la resolución que salen de lo mejor y volver a intentar con otra altura y/o tamaño de letra.
Dado que cada aparato tienden a variar, puede ser algo complicado hacerlo estandarizado.

Particulamente la Arial Narrow me va como letra, dado que permite subs más contraídos que otros tipos de letras y menos invasivos en la pantalla, acá dejo la fuente, es fácil de instalar.
 

Adjuntos

  • Arial narrow.rar
    71.9 KB · Visitas: 0
En una foto tomada no hace tanto, en la resolución 1080p y con los Vobsub en resolución NTCS y no 1080p como antes, de forma que estarían estandarizados, o sea, acoplados con el contenedor MKV de manera que los pueda ver tanto en el TV de tubo como en la pared en un solo proceso y no uno en cada caso.

IMG_4669.JPG

Película Videodrome de 1983.

Por mi parte el tema estaría más que cerrado, ha sido el último paso, un tanto descubierto de casualidad. En el caso de cada TV con pendrive, suele ser cosa de hacer ese ensayo que antes comente, que trate de hacerlo sencillo. Al menos no seria tan laborioso como en mi caso, que como bien conversaba, no es que los subs hayan aparecido de una en el color, tipo de letra, tamaño, posición y sombreado, sino que fue fruto de ensayo y error (el manual ni menciona nada de nada del tema)

Técnicamente hablando, en mi caso, aunque el formato de subtítulos SRT (subrip) sea tomado, es una letrita que necesitas vista de águila, encima incomoda en donde aparece y agresiva a la vista dado que es un blanco puro, y al ser formato de letras, por eso no hay manera en mi caso de que se vean de otra manera, aún cuando probé con el formato Sub Station Alpha -aunque es útil si quieres reencodear un video para dejarle pegados los subs en el Handbrake, en lugar de ser flotantes de quita y pon-

Dado que el Vobsub los deja en formato de imagen, por ello puedo ponerlos como se me de la gana.
 
Última edición:
Hace un siglo que no bajo películas madre mía que recuerdos 🙂. No puedo opinar no ya ni recuerdo que software utilizaba.
Yo cada dos por tres, aunque no miro tan a menudo, como no uso Netflix ni nada de nada, es puro internet, y buscar los subs, aunque la verdad, no me molesta, muchas de las que miro no son películas tan comunes ni conocidas y por ende tengo que buscarlas.
 
Bueno, a veces se puede subir un videíto contenido en un rar, pero claro, tiene que ser reducido, se puede usar también el handbrake, cargando el video, eligiendo ajustes de conversión (web acá más que nada)

hand1.PNG

Un video, claro, que se pueda ver y oír y que no ocupe tanto, cosa de ser usar el winrar para luego subirlo.

Captura.PNG
 
Atrás
Arriba