NO al Voltaje y al Amperaje

disculpenme por ser inculto.... yo soy un pobre ser humano que nació sin saber nada...
¿de que tratan los temas de los cultos?... ¿discuten si la masa o el tiempo varia a velocidad de la luz? o ¿son correctas las interpretaciones de la 4ta y 5ta dimensíon física? o ¿es lo mismo una solucion que una respuesta de un problema? o "si hay 50 monjes expertos en lógica, y un dia viene el patriarca y les dice que un angel les dejará una marca [...]"
 
capitanp dijo:
yo crearia un movimiento para dejar de decirles "POTENCIAS" a los amplificador de audio

uy eso si que es realmente feo, al principio cuando amigos y/o gente me usaba ese termino no entendía a que se referían.

Me sumo al movimiento.
 
oscar monsalvo dijo:
"vendame una resistencia", vendame un resistor, entre otras que se me escapan.
Para que la quieres vendada? :LOL: :LOL:

Va a ser que este post se ha convertido en una divagacion que no nos va a llevar a ningun lado.

PD: antes de leer en este foro nunca habia oido hablar de resistores, siempre de resistensias
 
tjdor dijo:
oscar monsalvo dijo:
"vendame una resistencia", vendame un resistor, entre otras que se me escapan.
Para que la quieres vendada? :LOL: :LOL:

Va a ser que este post se ha convertido en una divagacion que no nos va a llevar a ningun lado.

PD: antes de leer en este foro nunca habia oido hablar de resistores, siempre de resistensias
La cultura empieza por leer más. Es un palabro usado en documentos que provienen de America.
Lo que habria es que partir de esa base. Hay que partir de que son lenguajes diferentes al nuestro.
Saludos
 
Sabian que desde SIMELA, aconsejan no PLURALIZAR los Nombres propios ej:

Volt, no Voltios
Watt, no Wattios
Amper, no Amperes

Ahora yo digo, quien Inventa las palabras?

A buen entededor pocas palabras.
 
Hola.
A las unidades de medida se les denomina con nombres de personas en homenaje a dichas personas.
Cuando empleas los esos nombres en referencia a las unidades de medida, ya deja de ser nombres propios, porque no se refieren a las personas.
Solo a modo de comentario volt (voltio) viene de Alessandro Volta.
Chao.
elaficionado.
 
Voto por usar corriente, tensión, potencia y no amperaje, voltaje ni wataje (y mucho menos güataje, jaja).

Según tengo entendido los gringos no tenían una palabra para tensión (eléctrica) y por eso usan "voltage". Después las traducciones se encargaron de desparramar por el habla castellana ese anglicismo.

También estoy a favor de resistor, capacitor e inductor. La resistencia, inductancia y capacitancia son propiedades físicas y no elementos de por sí.

Y ahora me voy a correr que tengo 90 de "Kilaje" y ya voy a reventar como un sapo.

Saludos
 
Ardogan dijo:
Según tengo entendido los gringos no tenían una palabra para tensión (eléctrica) y por eso usan "voltage". Después las traducciones se encargaron de desparramar por el habla castellana ese anglicismo.
...

También puede ser debido a personas que no saben distinguir entre la "g" y la "j".
Claro que siempre está la escusa de "como estan tan cerca en el teclado" Usisss... eso es la "B" y la "V".
 
Hola.
En castellano la palabra tensión según RAE.

tensión1.

(Del lat. tensĭo, -ōnis).
1. f. Estado de un cuerpo sometido a la acción de fuerzas opuestas que lo atraen.
2. f. tensión vascular, especialmente la arterial.
3. f. Estado de oposición u hostilidad latente entre personas o grupos humanos, como naciones, clases, razas, etc.
4. f. Estado anímico de excitación, impaciencia, esfuerzo o exaltación.
5. f. Electr. Voltaje con que se realiza una transmisión de energía eléctrica.
6. f. Fís. Intensidad de la fuerza con que los gases tienden a dilatarse.
7. f. Mec. Fuerza de tracción a la que está sometido un cuerpo.
8. f. Mec. Magnitud que mide esta fuerza. Se expresa en N/m2.

Como puedes ver la 5ta acepción o significado de la palabra tensión es la que hace mención al voltaje, y en referencia a las líneas de transmisión, por ejemplo alta tensión y baja tensión, y no como un sinónimo de la acepción o significado de voltaje en su totalidad.

El anglicismo voltaje o galicismo tensión, cada quién usará la palabra que mejor le parezca.

Respecto a resistencia en el argot (galicismo de jerga) de la electricidad-electrónica-otras ramas afines, se usa como sinónimo de resistor, esto no quiere decir está bien.
De manera similar se usa el prefijo kilo como sinónimo de kilogramo.
Chao.
elaficionado.
 
El amperaje voltaje y potencia... Uy no! cierto que no es así!...
Corrijo:
La tensión, la corriente y la potencia son valores físicos. Bueno ustedes saben lo que es.
El volt, el ampere y el watt son unidades de medida (usadas para medir lo anterior).
Para mi esta muy bien decir:
-¿cuanta tensión hay en las terminales del electrolítico de filtrado en la fuente?
-veintiocho voltios
Ahora lo que esta mal es decir "veintiocho" sin especificar que son voltios, ya que no se esta especificando que unidad de medida esta usando.
En cambio si te preguntan:
-¿Cuantos voltios hay en los terminales del electrolítico de filtrado de la fuente?
-veintiocho
Ahí también esta bien porque especificaron en que medida lo querían. Además ya sabemos que esta unidad se refiere a la tensión.
 
Permítanme dar mi opinión:

Primero: Hay que aclarar de que estamos hablando, y es de energía eléctrica, la cual puede ser de dos tipos, energía potencial o energía cinética, la energía potencial comúnmente llamada voltaje o tensión sería más correctamente llamarla diferencia de potencial eléctrico, pero andar diciendo o escribiendo esa frase seria un poco difícil.

Las unidades en que se mide la diferencia de potencial eléctrico se llaman volts en honor a Alessandro Volta, por lo que para mi es perfectamente valido y correcto llamarla voltaje, así abrevias. La palabra tensión puede ser también correcta aunque ese término se emplea más en la mecánica. El nombre de las cosas también depende del País de que se trate, como ya mencionó antes alguien si acá en México dices tensión nadie te entiende nada de nada todos lo conocen como voltaje.

A la energía cinética de los electrones se le llama corriente, ya que es obvio que es una corriente de electrones fluyendo en los circuitos, así lo más correcto es llamarla así corriente o corriente eléctrica, y dicha corriente es medida en amperes, en honor a André Marie Ampere. Lo de amperaje me suena un poco extraño pero puede ser válido también, aunque en lo personal no lo uso. Lo de intensidad cuando lo leí aquí en el foro (y logre entender a que se refería) me pareció de lo mas extraño, desde mi punto de vista no es correcto ya que intensidad se refiere a una cantidad, es decir la diferencia de potencial (voltaje) también tiene una intensidad, así que esa palabra me parece muy ambigua.

Lo que si me parece inaceptable es lo de wattaje…

Hay otras como llamar filtros a los capacitores, o rectificadores a los diodos, pero en fin…

Hay muchas palabras que están utilizadas de forma incorrecta, pero si es todo un país el que esta acostumbrado a decirlas no creo que se pueda hacer mucho para cambiarlas tendrías que cambiar a millones de personas que las usan y las aprenden así cada día… Imposible.

Para mi es correcto decir voltaje aunque venga de otro idioma, ¿por que nosotros no podemos honrar a las personas que trabajaron mucho para que la ciencia avanzara?, los idiomas como todo en la vida tienen que evolucionar, por eso se crean palabras o expresiones nuevas (vengan de donde vengan) el idioma que no evoluciona esta condenado junto con su pueblo a estancarse en el atraso y la ignorancia.

El que yo diga que considero incorrectas algunas palabras o expresiones, no es un ataque a nadie, es solo mi punto de vista, y tampoco pretendo que dejen de utilizarlas, por lo mismo que ya expliqué, creo que es interesante observar las palabras y formas de decir las cosas en otros países. Creo que estas charlas deben unirnos como latinoamericanos y no separarnos.

Saludos.
 
Vick dijo:
Las unidades en que se mide la diferencia de potencial eléctrico se llaman volts en honor a Alessandro Volta, por lo que para mi es perfectamente valido y correcto llamarla voltaje, así abrevias. La palabra tensión puede ser también correcta aunque ese término se emplea más en la mecánica.

No solo el potencial electrico sino tambien la diferencia de tension en sistemas de corriente alterna, donde es "politicamente incorrecto" hablar de una diferencia de potencial.

Bajo ese concepto, y como Watt viene del amigo Watt, esta perfecto decir Wattaje. La palabra tension ES correcta tanto como la palabra potencia.

A lo que me refiero es que el sustento de usar voltaje es tan fuerte como el de usar voltaje, solo que (como en ingles power es una palabra comun) la adoptamos para su uso, y como ya sabemos las costumbres son una de las fuentes de las normas, en este caso de las normas ortograficas. Si observamos el termino amperaje no se usa tanto
(muy probablemente gracias al vocablo ingles current) como el clasico voltaje.

Creo que lo unico que nos evita que se pongan los pelos de punta al escuchar voltaje como se nos pondrian si escuchamos algo sobre el faradayaje de un capacitor, es la mera costumbre.
 
Perdonen que meta mi cucharita: en inglés es "voltage" (se pronuncia voltéish).
Claro que en los chat la j y la g son indistinguibles.

"electroaficionado": cuidado al sugerir "jocosamente" nombres de unidades!
Acordate que a este foro se accede desde internet, y los robots indexadores de sitios toman nota de todo: la palabra "faradayaje" va a terminar entrando en uso gracias a ... vos !
Después no te quejes ! :LOL:

Eso nomás.
 
Hola.
Voltaje con "J" es la castellanización de voltage.
Hay paises que dicen y escriben soya al referirse a la palabra inglesa soja, (se pronuncia soya) en otros paises dicen y escriben soja, por lo tanto la asimilación de vocablos extranjeros no tiene una norma fija.
Chao.
elaficionado.
 
La chorrada de eliminar algunas palabras seria como pretender eliminar "prender" que esta tan extendido por algunos lares. En fin...



Algo más sobre etimologia de Voltio

Etimología: Nombrado en honor del físico italiano Alessandro Volta.

http://www.asifunciona.com/biografias/volta/volta.htm

* Alemán : Volt (de)
* Inglés : volt (en)
* Esperanto : volto (eo)
* Griego moderno : βόλτ (el)
* Francés : volt (fr)
* Malayo : volta (ms)
* Neerlandés : volt (nl)
* Papiamento : volt (pap)
* Portugués : volt (pt)
* Ruso : волть (ru)
* Sueco : volt (sv)
 
Alejandro Sherar dijo:
"electroaficionado": cuidado al sugerir "jocosamente" nombres de unidades!
Acordate que a este foro se accede desde internet, y los robots indexadores de sitios toman nota de todo: la palabra "faradayaje" va a terminar entrando en uso gracias a ... vos !.

Propongo entonces el electroaficionadaje, que se define como que tan al cuerno se va un hilo en un foro de electronica.

No se me malinterprete, no tengo nada contra el voltaje, voltage, amperaje o amperage, lo unico que señalo es que la razon para su utilizacion difiere de la de wattaje solo en que los primeros ya se hicieron populares.

Es una cuestion de costumbres, no de etimologia, historia ni nada mas.

Saludos.
 
Atrás
Arriba