Relé tipo IAC66K de General Electric

Hola a todo el mundo, soy nueva aquí y espero q alguien pueda ayudarme, mi problema es con el inglés. Para poder realizar mi trabajo necesito traducir un catálogo sobre un relé IAC66k de General electric, en el inlés más o menos me defiendo, pero hay algunos términos que no entiendo cómo los usan, p.e.:

* The tap ranges...
* The U-magnetconstruction...
* The tripping current...
* seal-in (refiriéndose a una bobina)

Estos son los términos q no encajo en el contexto, concretamente, el catálogo se encuentra en http://www.gedigitalenergy.com/app/ViewFiles.aspx?prod=iac&type=3 y el catálogo es : gei44233 IAC66K Instruction Booklet 12/01/1999 [667k]

Gracias y espero q alguien pueda ayudarme.
 
te recomiendo que busques en la red traductores de ingles tecnico.

tipo: word reference, traductor online de google, global translator, hay muchisimos.

lo que debes recordar es que debe ser diccionario tecnico.

ya que todo lo q es ingenieria, etc, etc, es todo ingles tecnico.

saludos y BIENVENIDA!

--eduardo--
 
Atrás
Arriba