Significado de regionalismos usados en el foro

Y cómo la RAE acepta términos utilizados por x cantidad de gente desde hace x tiempo . . . lo que nosotros consideramos aberrantes faltas , serán evoluciones idiomáticas :unsure:
 
Últimamente se está imponiendo de forma inquietante el uso de "Ke" en lugar de "Que". Lo he visto hasta en rótulos de comercios.
Si se hace en un contexto claramente informal, no le veo problema, pero empiezo a darme cuenta de que hay gente que en realidad no sabe exactamente cual es la forma correcta. Y aun diré mas, estoy seguro que hay personas que creen que "Ke" es la forma correcta.

"Almóndiga", "Asín" etc.. son formas incorrectas que la RAE ha dado por correctas, vencida ante la incapacidad de corregir éstos usos imponiendo la cultura entre la gente. Las da por buenas de la misma forma que aquél que coloca un cuadro sobre un agujero en la pared, en lugar de arreglar la pared.

Saludos.
 
Última edición:
Si, bueno, podríamos escribir un libro.
La RAE admite vataje pero solo si son vátios eléctricos, si son vátios mecánicos, no
Solo le falta admitir ohmiage porque amperaje también está.
Cuando acabe que admita metraje, quilaje, litraje, niutonaje y todos los demás ajes que la gente emplea y a mi me hacen sangrar los tímpanos y aumentan mi presbicia.

¿Para presión admitirá también el milimetraje de mercururiaje, el pascalaje, el baraje y el bariaje?

Bueno, dentro de cien años todos calvos.

 
Última edición:
Largometraje se refiere en realidad al largo en metros de la cinta , y en consecuencia mayor tiempo de proyección , hoy con lo digital quizás no corresponda . . . Largotiempaje suena muy muy feo jajaja
 
Últimamente se está imponiendo de forma inquietante el uso de "Ke" en lugar de "Que". Lo he visto hasta en rótulos de comercios.
Si se hace en un contexto claramente informal, no le veo problema, pero empiezo a darme cuenta de que hay gente que en realidad no sabe exactamente cual es la forma correcta. Y aun diré mas, estoy seguro que hay personas que creen que "Ke" es la forma correcta.

"Almóndiga", "Asín" etc.. son formas incorrectas que la RAE ha dado por correctas, vencida ante la incapacidad de corregir éstos usos imponiendo la cultura entre la gente. Las da por buenas de la misma forma que aquél que coloca un cuadro sobre un agujero en la pared, en lugar de arreglar la pared.

Saludos.


Pensar que se me tachaba de fanático por criticar cosas como esas(ver "la ortografía errores y horrores").

Es la razón por la que nuestra cultura Latina y permisiva, siempre está por detrás de la Sajona, que tiende a cumplir las reglas de manera más consecuente.

Lo que sucede, es que (a diferencia de Scooter) a mí me molesta en todos los ámbitos, no solo en el electrónico(en el que de vez en cuando me mando alguna :rolleyes: :oops:)

Y por eso digo, que no se puede dejar pasar ninguna.:(

Porque son puertas, que una vez abiertas.....

:rolleyes:
 
Largometraje se refiere en realidad al largo en metros de la cinta , y en consecuencia mayor tiempo de proyección , hoy con lo digital quizás no corresponda . . . Largotiempaje suena muy muy feo jajaja

Y...depende de como se mire, el tema es que tampoco parece que tenga mucho sentido lo de cambiarle la definición pese a que el formato de rollos (el más común es de 35mm, dado que el de 70mm es mucho más caro) esta cada vez más en desuso:)
 
Lagotiempaje suena mal. De larga duración no suena mal.

Además en todo caso sería lagosegundaje, largominutaje o largohoraje. La gracia es decir el nombre de la unidad acabada en aje. No decir el nombre de la magnitud.
Así que el tiempo es el horaje. Y el tiempo meteorológico el vientaje o la lluviaje.

Se me ha olvidado el juliaje para la energía. O en su defecto el kilaje vatiaje oraje.

Es que me dan unas maniajes que no veajes

 
Última edición:
Últimamente se está imponiendo de forma inquietante el uso de "Ke" en lugar de "Que". Lo he visto hasta en rótulos de comercios.
Si se hace en un contexto claramente informal, no le veo problema, pero empiezo a darme cuenta de que hay gente que en realidad no sabe exactamente cual es la forma correcta. Y aun diré mas, estoy seguro que hay personas que creen que "Ke" es la forma correcta.

"Almóndiga", "Asín" etc.. son formas incorrectas que la RAE ha dado por correctas, vencida ante la incapacidad de corregir éstos usos imponiendo la cultura entre la gente. Las da por buenas de la misma forma que aquél que coloca un cuadro sobre un agujero en la pared, en lugar de arreglar la pared.

Saludos.

A veces en los anuncio se hace adrede para llamar la atención, lo he visto a menudo, cuando vi uno de VEVIDAS FRÍAS.

También se da el tema de cuando la gente se malacostumbra a emplear una palabra de manera erronea, ya que ese no es su significado original, como lastrar, que significa:

Poner lastre en una embarcación, en un globo u otra cosa para aumentar su peso y su estabilidad.


Aún me acuerdo las discusiones en facebook por el mal empleo de las comunidades hispanas de la palabra otaku, que se piensan que así se denomina a todo entusiasta del anime y/o manga, y les comentaba que además de ser una palabra peyorativa en el país del sol naciente, no basta con ser un simple entusiasta para serlo (menos mal:D). Y que para colmo no es motivo de orgullo ser realmente uno :D.
 
En un pueblo del Norte:

Escrito a brocha en la pared blanca de una casa de tejas ( Se ve que el hombre se dedicaba a arreglar bicicletas ):


"Se arregran visicretas"
 
Folio pegado con celo, en un automovil aparcado en una calle céntrica, de la capital.

"Se bende vihiculo.
Con radicases y elevalulas elestrico."

Ahí queda eso.

En realidad estos carteles suelen ponerlos gente sin estudios, que demasiado bien lo hacen.
Muchos de nuestro mayores están en la misma situación. Los que tuvieron la suerte de estudiar algo, por medios inverosímiles, desconocen las normas a la hora de escribir y por lo tanto plasman lo que vocalizan en el papel. Muchos sólo saben firmar a duras penas. Eso siempre hablando de familias que no disponían de medios, claro.
Por lo tanto no sé exactamente si sería regional (regionalismos) o nacional.
 
Última edición:
Por las abreviaturas taquigrafas ortograficas alarmantes mucho influye la cultura de mnsj txt. Es mayoritariamente usada por jóvenes en educacion secundaria (LenguaCastellanoLiteratura) y nunca les va muy bien las reglas ni los correctores ortograficos y mucha prisa. Así que ni modo, Software que evite enviar desconocidos RAE o a evolucionar, involucionar, degenerar o como decimos por aquí !Revolucionar! Madremia haría falta Licencia para Escribir.
PD. Mas actual, los emoticones que Fogonazo acertadamente asemeja a los primitivos jeroglificos.
 
Ladrón (España) = zapatilla (Argentina).

Chorizo(España) = chorro (Argentina).

"Con la convertibilidad, habrá más de seis décadas de crecimiento y prosperidad en la Argentina" 1991 :LOL:
 

Adjuntos

  • Zapatilla eléctrica.jpg
    Zapatilla eléctrica.jpg
    17.9 KB · Visitas: 8
  • Zapatilla calzado.jpg
    Zapatilla calzado.jpg
    20 KB · Visitas: 7
  • Sobran las palabras.jpg
    Sobran las palabras.jpg
    9.9 KB · Visitas: 9
Por las abreviaturas taquigrafas ortograficas alarmantes mucho influye la cultura de mnsj txt. Es mayoritariamente usada por jóvenes en educacion secundaria (LenguaCastellanoLiteratura) y nunca les va muy bien las reglas ni los correctores ortograficos y mucha prisa. Así que ni modo, Software que evite enviar desconocidos RAE o a evolucionar, involucionar, degenerar o como decimos por aquí !Revolucionar! Madremia haría falta Licencia para Escribir.
PD. Mas actual, los emoticones que Fogonazo acertadamente asemeja a los primitivos jeroglificos.


Esto es debido a un vírus "informáticohumano" que se ha estendido a nivel mundial. :LOL:

Los profesores al principio luchaban contra el, pero ya se han dado por vencidos y aceptan los deberes y o trabajos escolares con tan singular forma de escribir.
Esto incrementa el desconocimiento de las normas de ortografía, pues la mayoría de los jóvenes empezó a escribir en el movil con poca edad, paralelamente y casi antes que en los centros de estudios.
Y los maravillosos correctores (seguramente programados por jóvenes) tampoco ayudan mucho, mas bien crean párrafos ilegibles o incomprensibles, infinidad de veces.
E incluso los que dirigen nuestro países, lo único que hacen es, cotínuamente, darle patadas al diccionario y ser incapaces de comunicarse con el prójimo.
En fín, me temo que con nuestra generación o la próxima se perderá la escritura comprensible, clara e impoluta heredada de nuestros antepasados.
De aquí a unos años todos hablando con lengua de trapo, con mezcla de idiomas (ya hemos empezado) y con dialectos inventados, como en las películas futuristas.

Si me he entusiasmado demasiado y me he explayado un poco, espero por lo menos no tener demasiados errores en cuanto a ortografía se refiere.

Saludos.

La verdad es que después de responder me quedé pensando si no debería estar en otro hilo, pero... era como respuesta.... Aunque igual sería conveniente mandarlo a su sitio, si ha lugar.
 
Última edición:
En algunas regiones de España, sobre todo en poblaciones pequeñas y aisladas, todavía se usan palabras o frases que provienen del Castellano antíguo.

Ejemplo:

Velailo = se refiere a míralo, de algo que se busca o requiere. > Del Castellano antiguo - "Velo ahilo"
 
Aunque suene raro en España se dice murciégalo = murciélago que cosas.

Regionalismos hay a montones

España Cuando hay mucho trabajo = Hay mucha *****da

Chungo = Malo

Colombia Hacer el Mocho = Hacer un gran favor.

Mucha lampara = Mejor no lo digo se los dejo a la imaginación.

La lista es grande.


Esta si les va a gustar han escuchado la palabra Bluyín pues significa ni mas ni menos unos Jeans o pantalones vaqueros.

WEX10089D-colombian-jeans.jpg
 
Última edición:
Claro pero con su nombre correcto en inglés. Blue Jeans

Exacto de ahí viene esa abreviatura :apreton: de por si muchas palabras extranjeras como por ejemplo palabras japonesas son asi, su pronunciacion en hiragana es idéntica pero significa otra cosa:unsure:

En Colombia se dice de las 2 formas tanto la inglesa como a la Colombiana, no se si en otros países es igual o diferente.

No se como sera ahí la cuestión un ejemplo Curuma su fonetica es de español o de japones :rolleyes:
 
Última edición:
Atrás
Arriba